Placing value upon childhood- att värdesätta barndomen
Målet med vår vistelse i Kenya är att få värdesätta de barn och ungdomar vi kommer i kontakt med, att hjälpa till med olika praktiska behov, att visa omtanke, men också att få uppleva den fantastiska energin, livsglädjen och glimten i ögat som finns i mentaliteten hos folket.
Efter några dagars vistelse i Nairobi, där vi bland annat planerar besöka världens näst största slumområde, kommer vi att bege oss till Samburu för att jobba bland barnen. I samarbete med SLEF ordnas det ett läger för omkring 40 barn som har skollov. Tanken är att de får komma och ta del av ordnade aktiviteter samt få ett mål mat under dagtid. Sedan deltar vi i anordnandet av en lägerskola. Därefter hjälper några av oss till med klubbverkstad och undervisar i svenska skolan. Det finns också inplanerade hembesök i byarna samt besök till ett barnhem för handikappade barn. Vistelsen innebär praktik på SLEF:s arbetsfält. För två av oss är resan dessutom del av studier och KREDU:s (Kristliga folkhögskolan i Nykarleby) volontärspraktik.
Följande information kommer från http://www.slef.fi/utlandet/kenya-samburu :
Samburufolket
Samburuerna är nära släkt med masajerna. Samburustammen med några hundratusen individer är en av Kenyas drygt 40 folkstammar. De lever som halvnomader, håller boskap och bor i låga hyddor av kvistar och jord, med djuren tätt inpå. Kännspakt för stammen är indelningen i åldersgrupper enligt sjuårsintervaller. Både flickor och pojkar omskärs innan de anses vuxna och redo för äktenskap. Samburuerna bär färggranna pärlsmycken. Gifta fruar visar sin status genom mängden smycken de bär.
På ort och ställe verkar SLEF:S Bibelöversättningsprojekt och skriftspråk för samburuspråket
Bibelöversättningsprojektet i Samburu kom igång på allvar i mitten på 2000-talet. I samburuprojektet jobbar förutom Anna och Magnus Dahlbacka tre lokala bibelöversättare. Projektet har för närvarande finansiering till och med år 2017. Det betyder att Nya testamentet borde vara klart till dess, vilket blir en verklig utmaning med en så strikt tidtabell.
Parallellt med bibelöversättningen pågår också utarbetandet av ett skriftspråk för samburu. Anna Dahlbacka har utarbetat ett förslag till ortografi (stavningssätt) som nu håller på att granskas av behöriga myndigheter. Arbetet sker i tre faser, varav den första nu är godkänd.
Bibelöversättare från SLEF
SLEF:s bibelöversättningsprojekt i Kenya i samarbete med BTL sker genom att två av SLEF:s missionärer fungerar som tekniska översättningskonsulter för översättningen av Bibeln till samburuspråket. SLEF:s missionärer, Anna och Magnus Dahlbacka, blev år 2005 knutna till bibelöversättningsprojektet i Samburu, som inleddes samma år. Sedan år 2014 är SLEF:s missionärer Eva och Ove Gädda knutna till projektet. De bidrar med olika stödfunktioner, bland annat genom att undervisa missionärsbarnen och genom att via praktiska insatser uppmärksamma närsamhället på den pågående bibelöversättningen.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar